San-Premium.ru Posuda40.ru
Оформление заказа
прямо на сайте
Доставка товаров
по всей России
Оплата любым
удобным способом
Обнинск +7 (484) 396‒63‒69
Москва +7 (499) 705‒03‒69
Каталог товаров 54 366
0 0 0

Как помыть вершину Лондонского Сити: интервью с профессиональным пользователем губки и швабры

На интернет-страницах швейцарской компании "Геберит" (Geberit) недавно появилось интервью с окномойщиком по имени Дэй Росс. С одной стороны, профессиональную задачу Росса Дэя можно сформулировать по-армейски просто: чтобы фасад здания лондонского "Огурца" (небоскрёб Мэри-Экс) был постоянно чистым. С другой, это, в буквальном смысле, высокий уровень требований, так как высота здания составляет 180 метров (3-й по высоте небоскрёб Сити по данным 2014 года), по которым распределено 40 этажей и 744 окна с общей площадью поверхности около 24 000 м². И всё это надо сделать вручную окномойками, губками и швабрами, прихватив с собой на огромную высоту ведро с водой и моющие средства.

Иллюстрация к интервью с мойщиком поверхности 40-этажного здания в Лондоне. Росс Дэй Фото: Geberit

Не каждый, пусть даже искренний любитель чистоты, готов проводить свои рабочие дни в подвешенном над крышами Лондона состоянии, и очищать одно из самых известных зданий Европы. Это значит, что одного энтузиазма в этом деле надолго не хватит. Что же требуется для профессионального решения указанной выше задачи.

Вопрос: Росс, вы очищаете застеклённый фасад "Огурца". Можно сказать, это культовое здание в лондонском Сити. Насколько необычная это работа, по-вашему?

Росс Дэй: Немного необычная, конечно. Уже пять лет я отвечаю за внешнюю чистоту этого здания, и в качестве дополнительной нагрузки общаюсь с представителями прессы.

Вы недавно появились в телевизионном документальном сериале под названием "Грязная Британия". Почему, на ваш взгляд, ваша деятельность привлекает столько внимания людей?

Многие люди не имеют ясного представления о том, что включает в себя мойка фасадов. Они могут думать, что всю работу делают машины. На самом деле, это делаем мы. И фактически занимаемся тем же самым, чем и любой домовладелец: берём губку, воду, моющее средство, швабру и засучиваем рукава.

Иллюстрация к интервью с мойщиком поверхности 40-этажного здания в Лондоне. Вид с вершины здания Фото: Chocablog

Правда, в вашем случае гораздо важнее не ронять губку или швабру...

(Смеётся) Правда. К счастью, со мной такого ещё не бывало.

Что является самой большой проблемой при чистке внешней поверхности "Огурца"?

Определённо, это погода. Если ещё точнее, то ветер, который может изменяться особенно быстро. Чтобы помыть всё это здание, нам было бы достаточно пары месяцев прекрасной погоды. Но разве когда-нибудь в Лондоне были два месяца прекрасной погоды?

Иллюстрация к интервью с мойщиком поверхности 40-этажного здания в Лондоне. Вид на вершину здания Фото: Dailymail

А когда вы смотрите на эту громаду из стекла, на вас не сильно давит осознание того, насколько мало у вас сил и средств, чтобы очистить все это?

(Смеётся) Давит, но не сильно. Не надо думать, что всё должно быть очищено на одном дыхании. Шесть мужчин затрачивают на это практически целый год постоянного труда. А точнее говоря, 72 "прыжка"...

Извините, там что, ещё и прыгать надо?

Ну это мы так называем переходы с участка на участок. От 36-го этажа и ниже мы используем подвесные грузоподъёмные механизмы (тали) с канатами и роликами. А на верхних четырёх этажах и стеклянном куполе нам требуется специальная подъёмная платформа.

Иллюстрация к интервью с мойщиком поверхности 40-этажного здания в Лондоне. Росс Дэй с коллегой Фото: London Evening Standard

А вы знаете, сколько воды требуется, чтобы полностью помыть это здание?

Примерно могу подсчитать. Как я уже сказал, один полный цикл очистки занимает 72 "прыжка", и для каждого "прыжка" (Прим. переводчика: примерно 10 окон) у нас есть одно ведро, содержащее чуть больше 20 литров воды. В общей сложности, необходимо около 1600 литров воды.

Спасибо.

Желаем читателям этого интервью понимания важности, сложности и полезности поддержания чистоты в повседневной жизни.

Автор русского перевода: Валерий Клёнов

Товары, упоминавшиеся в статье